Gerard Chiusano
05:22Số thứ tự bài hát: #89 Thánh Ca Dân Chúa; English Missal Songbook
Lời bài hát:
1. In your image you have fashioned us, 2. In our weakness we have turned from you, Ref. 3. O God, In your love you have sent your Son, 4. We await your day of glory, |
Lời dịch:
1. Theo hình ảnh Ngài, Ngài đã dựng nên con, 2. Vì yếu đuối, chúng con đã quay lưng với Ngài, ĐK. 3. Trong tình yêu, Ngài đã trao ban chính Con Ngài, 4. Chúng con ngóng chờ ngày vinh hiển của Ngài, |
If there is anyone who does not love the Lord, a curse on such a one. Maranatha. (1 Cr 16, 22)
Nếu ai không yêu mến Chúa thì là đồ khốn kiếp! “Maranatha!”. (1 Cr 16, 22)
The LORD is my light and my salvation;
whom should I fear?
The LORD is my life’s refuge;
of whom should I be afraid?
(Psalm 27, 1)
CHÚA là nguồn ánh sáng và ơn cứu độ của tôi,
tôi còn sợ người nào?
CHÚA là thành luỹ bảo vệ đời tôi,
tôi khiếp gì ai nữa?
(Tv 27, 1)
O LORD, my rock, my fortress, my deliverer (2 Sm 22, 2)
Lạy Ðức Chúa là núi đá, là thành luỹ, là Ðấng giải thoát con (2 Sm 22, 2)
Gerard Chiusano hiện là Trưởng ban Phụng vụ và Thánh nhạc của Nhà thờ Thánh Luca ở Toms River, New Jersey. Đây là một trong những giáo xứ lớn nhất trong khu vực gồm có 5000 gia đình. Vợ ông, bà Mary là một giáo viên, một nhà thơ và bà đã cộng tác cùng ông trong CD Waiting for Love cũng như một số bài hát khác đã được OCP xuất bản. Họ đã làm lễ cưới tại Nhà thờ Công Giáo Đức Mẹ Các Thánh Thiên Thần ở Little Falls, New Jersey, nơi mà ông viết nên tác phẩm Maranatha.
Ông muốn nhắn gửi một thông điệp trong Mùa Vọng qua ca khúc “Maranatha”.
Tất cả chúng ta đều biết rằng hai điểm trọng tâm Mùa Vọng là:
1. Chuẩn bị đón mừng một mùa Giáng Sinh đang đến;
2. Dọn mình đón Chúa trở lại trong vinh quang vào ngày cánh chung.
Tác giả muốn nhắm đến điểm trọng tâm thứ hai, ông tin rằng người ta đang có khuynh hướng thoát ra sự tất bật mua sắm của mùa Noel, đặc biệt ở Mỹ, nơi mà nền thương mại rất nhộn nhịp.
Thính giả có thể nhận ra câu nối giữa điệp khúc và phiên khúc được trích từ giai điệu của bài hát O Come, O Come, Emmanuel (Hãy Đến, Hãy Đến, Emmanuen) với mục đích tạo sự liên kết cho bài hát phù hợp với chủ đề mùa Vọng. Toàn bộ tác phẩm là một lời cầu nguyện, nài xin Thiên Chúa hoàn tất ơn cứu độ của Người bằng việc trở lại trong vinh quang và quy tụ dân Người. Phiên khúc là những lời tường thuật về sự thiện hảo và lòng thương xót của Thiên Chúa trong công trình sáng tạo, những món quà tuyệt vời về tình yêu Thiên Chúa dành cho chúng ta.
Đó là lời cảm tạ Thiên Chúa chính vì lỗi lầm của loài người, khi bị sa vào tội lỗi, đã dẫn đến việc Thiên Chúa trao ban Món Quà Yêu Thương Tuyệt Hảo. Vì thế, Maranatha là sự nỗ lực của tác giả nhằm giúp cộng đoàn không chỉ tập trung vào trong lịch sử, Đức Kitô ra đời cách đây hơn 2000 năm, mà còn hướng về công trình cứu độ của Thiên Chúa đang được thực hiện vào ngay tại đây và ngay lúc này. Các câu phiên khúc tường thuật lại “lịch sử” với một phạm vi rõ ràng, tuy nhiên, câu phiên khúc thứ tư thì lại nối kết niềm khát khao được thể hiện trong lời cầu nguyện của phần điệp khúc.
Tác giả thừa nhận ông biết không nhiều về văn hóa và con người Việt Nam, nhưng nhờ ơn Chúa, ông biết được người giáo dân Việt Nam rất mộ đạo. Với các bạn trẻ Việt Nam, tác giả muốn nhắn gửi tâm tình giống như ông nhắn gửi với giới trẻ của đất nước mình rằng: Thiên Chúa ban cho chúng ta niềm hy vọng, bởi vì Người mong muốn chúng ta sống với Người mãi mãi. Chúng ta phải luôn ghi nhớ: Dù rằng thế nào, Thiên Chúa vẫn yêu thương chúng ta vô bờ bến; mỗi người chúng ta là một phần trong kế hoạch tình yêu của Thiên Chúa từ trước khi tạo dựng. Chúng ta, mỗi một người trong chúng ta, là một phần trong cuộc sống của Thiên Chúa, Người không muốn hiện hữu mà không có chúng ta. Nếu con người trên thế giới sống sống trong tình yêu này, thì chiến tranh và sự thù hằn sẽ chấm dứt và bình an của Thiên Chúa sẽ thực sự ở trong chúng ta.
Ngày: Mùa Vọng (Chúa nhật và ngày thường)