Steve Angrisano & Tom Tomaszek
05:22Song No #372 Thánh Ca Dân Chúa; English Missal
Lời bài hát: | Lời dịch: |
Refrain Go make a diff’rence. We can make a diff’rence. Go make a diff’rence in the world. Go make a diff’rence. We can make a diff’rence. Go make a diff’rence in the world.1. We are the salt of the earth, called to let the people see the love of God in you and me. We are the light of the world, not to be hidden but be seen. Go make a diff’rence in the world.2. We are the hands of Christ reaching out to those in need, the face of God for all to see. We are the spirit of hope; we are the voice of peace. Go make a diff’rence in the world. 3. | Điệp khúc Hãy làm một điều biến đổi Chúng ta có thể làm được Hãy đi và biến đổi toàn địa cầu. Hãy làm một điều biến đổi Chúng ta có thể làm được Hãy đi và biến đổi toàn địa cầu.1. Chúng ta là muối đất Được kêu mời làm cho thế giới Nhận thấy tình yêu Chúa trong bạn và trong tôi. Chúng ta là ánh sáng cho thế gian, Không phải để bị che dấu đi Nhưng là để được nhìn thấy Hãy đi và biến đổi toàn địa cầu.2. Chúng ta là cánh tay của Đức Kitô Vươn đến tới những ai thiếu thốn, Là hình ảnh của Thiên Chúa cho mọi người nhận biết. Chúng ta là thần khí hi vọng Chúng ta là tiếng gọi hòa bình. Hãy đi và biến đổi toàn địa cầu. 3. |
Salt of the earth: Muối cho đời
Chính anh em là muối cho đời” (Mt 5, 13).
Cũng như hạt muối là một phần không thể thiếu của sự sống, muối dùng để ướp cho món ăn thêm đậm đà hương vị, người môn đệ của Chúa Giesu được mời gọi để sống chứng nhân giữa lòng thế giới, trở thành “hạt muối cho đời”.
Light of the world: Ánh sáng cho trần gian
Chính anh em là ánh sáng cho trần gian (Mt 5, 14).
Cũng như ánh sáng là công cụ để dẹp tan bóng tối, để những ai đang trong bóng tối tìm được lối đi theo, người môn đệ của Chúa Giesu được mời gọi trở thành ánh sáng để dẹp tan bóng đêm tội lỗi, hận thù, ghen ghét của thế giới ngày hôm nay.
Spirit of Christ: Thánh Thần Chúa
Grammar:
1. Go make a difference
Go! Make a difference!
2. So let your love shine on, let it shine for all to see.
[Let + object + bare infinitive] [no passive] to allow somebody to do something or something to happen without trying to stop it.
(From Oxford Advanced Learner’s Dictionary)
Ex: Let us go to Notre Dame Church.
Chúng ta hãy đi đến nhà thờ Chính Tòa.
Tom Tomaszek is an educator, composer, liturgical musician, author and youth advocate. He is well known in youth ministry and liturgy circles for his efforts to better integrate youth into parish worship. Tom’s ministry began with teaching English at a public high school while serving as a parish musician and catechist. Those experiences led to 14 years of service to the Archdiocese of Milwaukee’s youth ministry office. He holds a master’s in theological studies from St. Francis Seminary in Milwaukee, and a master’s in education from the University of Wisconsin. Currently Tom is director of the Artists and Repertoire division at OCP. He lives in Portland, Oregon, with his wife, Katherine.
Steve Angrisano is recognized as one of the most dynamic and effective communicators with Christian youth in the country. A singer, songwriter and storyteller, Steve creates relevant, dynamic music for liturgy and listening, proclaiming that through Christ we have the power to carry out God’s work. Steve’s unique blend of laughter, song, story and often hilarious audience interaction have made him a popular choice for parish missions, concerts, workshops and youth events. A parish musician, music director and youth minister for 11 years, Steve’s focus is, and has always been, one of honest ministry. There is an unmistakable awareness that Steve is not a performer. What he shares, both in story and song, is a witness of the love and life of Jesus.
Closing song of Mass, ending a retreat day, Pentecost time of going forth to preach the Gospel
Music found in Thanh Ca Dan Chua #372, Chon Ngai #28, OCP English Missal 2011 #163